Centro Documentazionie e Studi Cassinati

Novità
Redazione
Ultimo numero
Archivio
cdsc@cassino2000.com
Edizioni Cassino
Cassino2000.com

STATUTO DI SAN GERMANO
Anno 1285-1288
(Trascrizione di Luigi Fabiani, testo a fronte di Emilio Pistilli)   

Statuta facta et ordinata per reverendissimum in Christo patrem et do­minum domnum Thomam casinen­sem abbatem ad temeritatem et auda­ciam quorundam abbatialium coher­cendam et ipsorum nocendi facultatem refrenandam presentibus baiulis Sancti Ger­ma­ni et aliis pru­dentibus viris abbatie casi­nensis[1].

"Statuti fatti ed ordinati dal padre e signore reverendissimo in Cristo don Tommaso, abate cassinese, con­tro la sconsideratezza e l'audacia di taluni abbaziali e per limitare la possibilità che gli stessi facciano del male, presenti i baiuli di San Germano e altri saggi uomini dell’abbazia cassinese".

I. de dampnis datis in uvis et ficubus et aliis dampnis ut sequitur

I. SUI DANNI PROCURATI ALLE UVE E AI FICHI E ALTRI DANNI COME DI SEGUITO

In primis statutum est quod si aliquis homo vel mulier inveniatur ad colligendum uvas vel fichus vel quos­cumque alios fructus in locis alienis cum aliquo vase, sinu vel mappata, sine licentia patroni, sol­vat curie vice qua­libet tarenum unum de die et de nocte duplum et emendet dapnum patienti et credatur iuramento accusatoris.

Per primo è stabilito che se qualche uomo o donna sarà trovato a raccogliere uve o fichi o qualunque altro frutto in luoghi altrui con recipienti o grembiule o fazzoletto, senza il permesso del proprietario, paghi alla Curia ogni volta un tarì se di giorno, il doppio se di notte, e risarcisca il danno al pro­prietario e si creda alla parola del­l'ac­cusatore.

II. SUPER EODEM

II. Intorno al medesimo danno

Item si aliquis homo vel mulier inve­niatur ad colligendum fructus predictos causa commedendi sine aliquo vase, sinu vel mappata, solvat dicte Curie vice qualibet grana decem de die et de nocte du­plum et emendet dapnum et cre­datur accusatori.

Parimenti se qualche uomo o donna sarà trovato a cogliere i predetti frutti per mangiarli, senza recipienti o grembiule o fazzoletto, paghi ogni volta alla stessa Curia 10 grana, se di giorno, il doppio di notte, risarcisca il danno, e sia creduto all’accusatore.

III. SUPER EODEM

III. Sul medesimo danno

Item statutum est quod si quis homo vel mulier portaverit aliquos fructus de loco alieno et de ipsis non habeat in loco proprio solvat curie vice qualibet tarenum unum, nisi de voluntate patroni ipsos fructus colligerit et tunc non teneatur ad penam aliquam et credatur iuramento accusatoris.

Parimenti si stabilisce che se un uomo o donna porta dei frutti dal luogo altrui e non ne ha nel proprio, paghi ogni volta alla Curia un tarì, se invece li raccoglie con il consenso del proprietario non abbia alcuna pena e sia creduto al giuramento dell’accusatore.

IV. SUPER EODEM

IV. Sul medesimo danno

Item statutum est quod si aliquis homo vel mulier inventus fuerit ad colligendas olivas in locis alienis sine licentia patroni sol­vat curie vice qualibet grana decem emendet dapnum et cre­datur iu­ramento accusatoris.

Parimenti si stabilisce che se qualche uomo o donna sarà stato trovato a cogliere olive in luoghi altrui senza il permesso del proprietario, paghi ogni volta alla Curia 10 grana, risarcisca il danno e sia creduto al giuramento dell’accusatore.

V. SUPER EODEM

V. Sul medesimo danno

Item statutum est quod si quis homo vel mulier inventus fuit[2] ad colligendas spi­cas in locis in quibus sint pignones quorumlibet vic­tualium vel leguminum sine licentia patroni necnon quaruncumque messium[3] ubi patronus non fuerit, solvat curie vice qualibet grana decem emendet dapnum et credatur iuramento accusatoris.

Parimenti si stabilisce che se qualche uomo o donna sarà trovato a cogliere spighe nei luoghi nei quali siano ammassate derrate alimentari o legumi senza il permesso del proprietario o di un suo rappresentante in caso di sua assenza, paghi ogni volta alla Curia 10 grana, risarcisca il danno e sia creduto al giuramento dell’accusatore.

VI. SUPER EODEM

VI. Sul medesimo danno

Item statutum est quod si quis homo vel mulier inventus fuerit ad incidendum vites seu arbores quercuum malorum pirorum vel aliarum arborum fructiferarum vel ulmorum in quibus sint vites solvat curie vice qualibet dimi­dium au­gustale et emendet dapnum, et stetur iuramento accusatoris, nisi ipsas arbores inciserit in locis suis.

Parimenti si stabilisce che se qualche uomo o donna sarà trovato a tagliare viti, o alberi di querce, di mele, di pere, o altri alberi fruttiferi o olmi che sostengono la vigna, paghi ogni volta alla Curia mezzo augustale e risarcisca il danno, e si stia al giuramento dell’accusatore; ciò [naturalmente] se non li avrà tagliati nei propri terreni.

Foto grande
f. 1
v - VII. DE LIGNIS INCIDENDIS IN LOCIS ALIENIS

VII. Sul taglio della legna in luoghi altrui

Item statutum est quod si quis homo vel mulier ligna fecerit in loco alieno, sine licentia patroni solvat curie vice qualibet grana X et emendet dapnum et stetur iuramento accusatoris.

Parimenti si stabilisce che se qualche uomo o donna farà legna in luoghi altrui, senza il permesso del proprietario, paghi ogni volta alla Curia dieci grana e risarcisca il danno e si stia al giuramento dell’accusatore.

VIII. DE SEPIS VEL FRACTIS FRANGENDIS

VIII. Sul danneggiamento delle siepi o delle fratte

Item statutum est quod si aliquis ho­mo vel mulier inventus fuerit ad frangendum vel rumpendum sepes vel fractas clausurarum vel segentum seu quorumlibet victualium in loco alieno, solvat curie vice qualibet grana decem et reparet ipsas sepes, et credatur iuramento accusatoris et emendet dapnum.

Parimenti si stabilisce che se qualche uomo o donna sarà trovato a tagliare o danneggiare siepi o fratte di chiuse o di campi seminati con qualunque pian­ta commestibile in luogo altrui, paghi ogni volta alla Curia dieci grana, ripari le stesse siepi, sia creduto al giuramento dell'accusatore e risarcisca il danno.

IX. DE INSTRUMENTIS ET ARATRO TOLLENDIS SINE LICENTIA PATRONI

IX. Sull’asportazione di strumenti ed aratro senza il permesso del proprietario

Item statutum est quod si aliquis homo vel mulier receperit de loco alieno sine licentia patroni[4] aratrum vel aliquod aliud instrumentum aptum ad arandum satisfaciat patrono araturam in tot et tantis diebus, quot ipsum aratrum tenuerit et solvat curie grana de­cem et stetur iuramento accusatoris.

Parimenti si stabilisce che se qualche uomo o donna prende da luogo altrui, senza il permesso del proprietario, l'aratro o qualche altro strumento atto ad arare, risarcisca il proprietario con l'aratura per tanti giorni quanti si tenne l'aratro e paghi dieci grana alla Curia e si stia al giuramento dell'accusatore.

X. DE PONENDO IGNEM IN LOCO SUO ANTE FESTUM SANCTE MARIE DE  AUGUSTO

X. Sul divieto di accendere fuochi sui propri terreni prima della festa di s. maria di agosto

Item statutum est quod si aliquis homo posuerit ignem in loco suo vel alieno an­te festum sancte Marie de mense augusti sine licentia rectoris, solvat curie vice qualibet augustalem unum et emendet dapnum nisi qui vellet comburere in loco suo molvinas causa arandi et stetur iuramento accusatoris teste uno presente.

Parimenti si stabilisce che se qualcuno accende fuochi nella sua proprietà o in quella di altri prima della festa di S. Maria del mese di agosto senza il permesso del rettore, paghi ogni volta alla Curia un augustale e risarcisca il danno, fatta eccezione per chi volesse ardere sterpaglie nella sua proprietà in vista dell'aratura, e si stia al giuramento dell'accusatore presente un testimone.

XI. DE AQUIS ET FONTIBUS MOLESTANDIS ET INFICIENDIS

XI. Sul danneggiamento ed inquinamento di acque e sorgenti

Item statutum est quod si aliquis homo fecerit iniuriam in fontibus aquarum de quibus aqua sumitur ad bibendum pro­pter quod aqua efficeretur vilis et sordida ac turpis ad bibendum, solvat curie vice qualibet tarenum unum, et credatur iuramento accusatoris teste uno presente.

Parimenti si stabilisce che se qualcuno arreca danno alle sorgenti delle acque, dalle quali si prende l’acqua da bere, per la qual cosa l’acqua sia resa spregevole, sporca e non buona da bere, paghi ogni volta alla Curia un tarì e sia creduto al giuramento dell’ac­cusatore, presente un testimone.

XII. DE ERBIS ET ALIIS NON SECANDIS IN LOCIS ALIENIS

XII. SUL TAGLIO DI ERBE O ALTRO IN TERRENI ALTRUI

Item statutum est quod nullus homo vel mulier audeat secare[5] vel colligere ave­nam vitina seu alias erbas silvestres in locis alienis in quibus sunt segetes seu alia victualia seminata sine licentia patroni, et qui contra fecerit solvat curie vice qualibet tarenum unum de die, de nocte vero duplum, et credatur iuramento accusatoris.

Parimenti si stabilisce che nessun uomo o donna osi falciare o cogliere avena, viticci o altre erbe selvatiche nei terreni altrui, nei quali siano delle semine o cereali seminati, senza il per­messo del proprietario, e chi facesse il contrario paghi ogni volta alla Curia un tarì, se di giorno, il doppio se di notte, e si stia al giuramento dell’accusatore.

XIII. DE UVIS NON RAPIENDIS SEU QUIBUSCUMQUE FRUCTIBUS

XIII. Sul divieto di rubare uva o qualsiasi frutto

Item statutum est quod nullus homo vel mulier audeat elevare seu auferre vel rapere uvas de cistis vel cophinis portatis per mulieres vel bestias seu quoscumque alios fructus sine licentia deferentis et qui contra fecerit solvat curie vice qualibet grana decem et credatur accusatori.

Parimenti si stabilisce che nessun uomo o donna possa asportare o portar via o rubare uva o qualunque altra frutta dai cesti o dai recipienti trasportati da donne o da bestie senza il permesso del trasportatore, chi facesse il contrario paghi ogni volta alla Curia dieci gra­na e sia creduto al giuramento dell’accusatore.

Foto grande
f. 2 -
XIV. DE VIIS NON FACIENDIS IN LOCIS ALIENIS

XIV. Sul divieto di costruire vie in luoghi altrui

Item statutum est si quis homo vel mulier fecerit per terras seu clausuras laboratas vias seu pontes, solvat vice qualibet curie tarenum unum, satisfaciat dapnum et credatur accusatori.

Parimenti si stabilisce che se qualche uomo o donna costruisce vie o ponti su terreni o chiuse lavorate, paghi ogni volta alla Curia un tarì, risarcisca il danno e sia creduto all’accusatore.

XV. DE CAULIBUS ET ALEIS PLANTANDIS IN LOCIS PROPRIIS VEL ALIENIS

XV. Sulla coltivazione di cavoli ed agli nei luoghi propri o altrui.

Item statutum est quod singuli habitatores singularum habitationum abbacie[6] Casinensis debeant plantare in locis suis vel alienis de caulibus ad minus centinaria tria et de aleis cen­tinarium unum et qu contra fecerit solvat curie tarenos duos [exceptis illis qui non habent locum pro pastinantibus][7].

Parimenti si stabilisce che ogni abitan­te delle singole abitazioni dell'abbazia Cassinese debba piantare nei terreni propri o altrui almeno trecento cavoli e cento agli, chi contravverrà paghi alla Curia due tarì [ne sono esclusi coloro che non abbiano terreni da coltivare]

XVI. DE BESTIIS CABALLINIS ET ASININIS INVENTIS IN LOCIS ALIENIS

XVI. Sul ritrovamento di cavalli ed asini sulle altrui proprietà.

Item statutum est quod si aliqua bestia equina asinina vel bovina inventa fuerit in locis alienis ad faciendum da­pnum patronus ipsarum bestiarum solvat curie vice qualibet tarenos duos pro bestia de die tantum, de nocte vero duplum et emendet dapnum et stetur iuramento accusatoris.

Parimenti si stabilisce che se qualche bestia equina asinina o bovina sarà trovata nella proprietà altrui a fare danni, il proprietario delle stesse bestie paghi ogni volta alla Curia soltanto due tarì per bestia se di giorno, il doppio se di notte, risarcisca il danno e si stia al giuramento dell'accusatore.

XVII. SUPER EODEM

XVII. Sullo stesso

Item statutum est quod si homo vel mulier custodierit ipsas bestias equinas asi­ninas vel bovinas et inventus fuerit ad dapnum faciendum cum ipsis ani­malibus solvat vice qualibet pro persona sua grana decem de die tantum, de nocte vero duplum et stetur iuramento accusatoris.

Parimenti si stabilisce che se un uomo o donna nel custodire le stesse bestie equine, asinine o bovine sarà trovato a fare danni con gli stessi animali paghi ogni volta per la propria persona soltanto dieci grana se di giorno, il doppio se di notte e si stia al giuramento dell'accusatore.

XVIII. SUPER EODEM

XVIII. Sullo stesso

Item statutum est quod si alique bestie pecudine vel caprine invente fuerint ad faciendum dampnum in locis alienis si fuerint pauciores quinque, solvat patronus ipsarum curie vice qualibet pro qualibet capra vel pecude granum unum de die tantum, de nocte vero duplum et emendet dapnum et credatur iuramento accusatoris et ultra quinque tarenum unum.

Parimenti si stabilisce che se pecore o capre, di numero inferiore a cinque, saranno trovate a far danno nelle proprietà altrui, il proprietario delle stesse, paghi ogni volta alla Curia per ogni capra o pecora solo un grano se di giorno, il doppio se di notte, ripari il danno e sia creduto al giuramento dell'accusatore, e se invece di numero superiore a cinque paghi un tarì.

XIX. SUPER EODEM

XIX. Sullo stesso

Item statutum est quod si alique bestie porcine invente fuerint ad faciendum dapnum in locis alienis, ab una bestia usque ad quinque patronus earum solvat curie pro qualibet bestia grana duo de die tantum [de nocte vero duplum][8] et si fuerint ultra quinque tarenum unum de die tantum, de nocte vero duplum emendet dampnum et credatur iuramento accusatoris.

Parimenti si stabilisce che se qualche bestia suina sarà trovata a fare danno nelle proprietà altrui, se in numero da uno a cinque, il loro proprietario paghi per ciascuna bestia alla Curia solo due grana, se di giorno [di notte il doppio] e se più di cinque, un solo tarì se di giorno, il doppio se di notte, risarcisca il danno e sia creduto al giuramento dell'ac­cusatore.

XX. SUPER EODEM

XX. Sullo stesso

Item statutum est quod quicumque invenerit in terris suis laboratis et bannitis, clausuris vel olivetis, aliquas bestias magnas vel parvas, possit eas capere et ducere vel duci facere ad rectorem, si vero patronus ipsarum bestiarum inventarum in supradictis locis non permiserit perduci ad recto rem, solvat vice qualibet curie augu­stalem unum et stetur iuramento accusatoris et emendet dapnum.

Parimenti si stabilisce che, chiunque troverà nei propri terreni, in quelli lavorati, nelle bannive[9], nelle chiuse o negli oliveti, bestie grandi o piccole, possa prenderle e portarle o farle portare al rettore, ma se il proprietario delle stesse bestie trovate nei suddetti luoghi non permette che siano portate al rettore, paghi ogni volta alla Curia un augustale, si stia al giuramento dell'accusatore e risarcisca il danno.

Foto grande
f. 2
v - XXI. DE PULLIS GALLINIS INVENTIS IN ORTIS  

XXI. Sui polli trovati negli orti

Item statutum est quod aliqui pulli, gallinacii et galli inventi fuerint in ortis pastinatis et laboratis cum alis non moventibus[10] patronus orti possit occidere et pro se habere et patronus ipsorum pullorum si accusatus fuerit solvat cu­rie granum unum, emendet dampnum et stetur iuramento accusatoris.

Parimenti si stabilisce che, se polli, gallinacei e galli saranno trovati negli orti coltivati e lavorati con altri animali [volatili] che non hanno libertà di movimento, il proprietario dell'orto potrà ucciderli e tenerli per sé e il proprietario degli stessi polli se sarà accusato, paghi alla Curia un grano, risarcisca il danno e si stia al giuramento dell'accu­satore.

XXII. DE PORCIS ET ALIIS PARVIS ET MAGNIS BESTIIS NON MITTENDIS IN AREIS VEL RESTUTIIS

XXII. divieto di mandare sulle aie o sui terreni mietuti porci o altri animali piccoli o grandi

Item statutum est quod nullus homo vel mulier possit mittere porcos vel bestias parvas vel magnas in area vel restutiis donec fuerit granum coa­du­natum in eis vel in casartiis esistentibus in eis videlicet tam in restutiis quam in area, et qui contra fecerit, solvat vice qualibet dicte curie tarenum unum de die et de nocte vero duplum, emendet dapnum et stetur iuramento accusa­toris.

Parimenti si stabilisce che nessun uomo o donna possa mandare porci o bestie piccole o grandi nelle aie o sui terreni mietuti finché in essi sia radunato il grano o presso i covoni ammucchiati in essi, cioè nei terreni mietuti o nelle aie, e chi contravverrà dovrà pagare ogni volta alla detta Curia un tarì se di giorno, il doppio se di notte, risarcisca il dan­no e si stia al giuramento dell'accusatore.

[XXIII. manca]

[XXIII. manca]

XXIV. QUOD NULLUS POSSIT VENDERE VICTUALIA VINUM OLEUM AC CERAM SINE MENSURIS SIGILLATIS SIGNO ET MERCO CURIE

XXIV. Sul divieto di vendere cereali, vino, olio e cera senza le misure recanti il sigillo ed il marchio della curia

Item statutum est quod nullus homo vel mulier possit vendere victualia, vinum oleum et legumina ac ceram que men­suram requirunt sine mensura sigillata sigillo et signo curie casinensis, qui vel que contra fecerint, solvat vice qualibet ipse curie tarenos duos et stetur iuramento accusatoris cum uno teste.

Parimenti si stabilisce che nessun uomo o donna possa vendere cereali, olio, legumi e cera, che vanno venduti a misura, senza le misure recanti il sigillo ed il marchio della Curia cassinense, e quelli o quelle che contravverranno paghino ogni volta alla stessa Curia due tarì e si stia al giuramento dell'accusatore alla presenza di un testimone.

XXV. DE FRUCTIBUS ET VINO ET CARNIBUS NON VENDENDIS SINE LICENTIA CATAPANORUM

XXV. Sul divieto di vendere frutti, vino e carni senza la licenza dei catapani

Item quod nullus homo vel mulier possit vendere panem vel vinum, carnes fructus et poma ad pondus et mensuram sine licentia catapanorum sive superstitum ordinatorum per ho­mines et universitatem cuiuslibet castri[11] et qui contra fecerit solvat ipsi curie tare­num unum et credatus iu­ra­mento accusatoris, teste uno presente.

Parimenti, che nessun uomo o donna possa vendere pane o vino, carni, frutta e ortaggi a peso e misura senza la licenza dei catapani o dei sovrintendenti nominati per gli uomini e le università di ciascun castello, e chi contravverrà, paghi alla Curia un tarì e sia creduto al giuramento dell'accusatore presente un testimone.

XXVI. DE PRETIIS IMPONENDIS PER CATAPANES IN SINGULIS REBUS VENALIBUS

XXVI. Sull'obbligo per i catapani di apporre i prezzi su oGni singola merce da vendere

Item statutum est quod ipsi catapanes seu superstites debeant ponere pretium in singulis rebus venalibus rationibus supradictis ut tempus exigit et requirit.

Parimenti si stabilisce che gli stessi catapani o sovrintendenti debbano apporre il prezzo sulle singole merci in vendita, per le suddette ragioni, secondo l'an­damento del mercato [o stagione].

XXVII. DE SINGULIS VENDENTIBUS RES AD PONDUS ET MENSURAM

XXVII. Sui singoli rivenditori di merce a peso e misura

Item quod singuli vendentes[12] ad pon­dus et mensuram res venales, teneant pondera iuxta et mensuras, et macel­larii seu ostulani[13] teneant rotulos fer­reos mercatos et signatos merco et signo curie casinensis prout alias con­suetum est, et qui contrafecerit solvat cu­rie casinensis[14] vice qualibet tarenos tres et credatur iuramento accusatoris teste uno presente.

Parimenti, i singoli venditori di merci a peso e misura tengano i pesi e le misure precisi, i macellai o ortolani abbiano rotoli di ferro marcati e segnati col marchio ed il sigillo della Curia cassinese, secondo la consuetudine e per ogni contraffazione si paghino alla Curia cassinese tre tarì e sia creduto al giuramento dell'accusatore, presente un testimone.

Foto grande
f. 3
-
XXVIII. DE BUCCERIIS

XXVIII. Sui macellai

Item statutum est quod buccerii carnes facientes in terris abbatie casi­nensis debeant[15] facere carnes bac­cinas, por­cinas, castrantinas et caprinas secun­dum quod tempus exigit et requirit et si contra fecerint pro singulis die­bus quod non fecerint, solvat vice qualibet tarenum unum et stetur iuramento accu­satoris teste uno presente.

Parimenti si stabilisce che i produttori di carne nel territorio dell'abbazia Cassinese debbano fare carni vaccine, porcine, di castrato e caprine nei tempi stabiliti, se ciò non faranno, per ogni giorno di inadempienza paghino un tarì e si stia al giuramento dell'accusatore, presente un testimone.

XXIX. SUPER EISDEM

XXIX. Sui medesimi

Item statutum est quod buccerii ven­dant carnes ad rotulum iustum me­dium tertium et quartum singulis emere volentibus qui contra fecerint solvat curie vice qualibet tarenum unum, et credatur iuramento accusatoris cum uno teste presente.

Parimenti si stabilisce che i macellai vendano le carni agli acquirenti a rotolo intero o alla metà o ad un terzo o ad un quarto e chi non ottempererà dovrà pagare ogni volta alla Curia un tarì, sia creduto al giuramento dell'ac­cusatore, presente un testimone.

XXX. SUPER EISDEM

XXX. Sui medesimi

Item statutum est quod carnes castra­tine, pecudine, si sunt bene pin­gues, ven­datur rotulus earum grana quin­que, si vero fuerint macilentes ad pro­vi­sionem catapanorum vendatur grana IIII.

Parimenti si stabilisce che le carni di castrato, di pecora, se sono abbastanza grasse, un rotolo di queste sia venduto per cinque grana, se invece sono ma­cilente secondo la determinazione dei catapani sia venduto a quattro grana.

XXXI. SUPER EISDEM

XXXI. Sui medesimi

Item statutum est quod carnes castratorum pecudinorum noviter mallatorum bene pingues si sunt, vendatur rotulus earum grana IIIIor, si vero macilentes fuerint iuxta provisionem catapanorum vendatur rotulus grana III et dimidium.

Parimenti si stabilisce che le carni di montone appena macellato se sono ben grasse si vendano a quattro grana il rotolo, se invece sono macilente, secondo il giudizio del Catapano, si vendano al prezzo di tre grana e mezzo il rotolo.

XXXII. SUPER EISDEM

XXXII. Sui medesimi

Item statutum est quod carnes pecudine, si fuerint bene pingues, vendatur rotulus earum grana III et dimidium, si vero macilentes ad provisionem catapanorum grana III.

Parimenti si stabilisce che le carni di pecora se ben grasse, siano vendute a tre grana e mezzo il rotolo, se macilente secondo il giudizio dei catapani a tre grana.

XXXIII. SUPER EISDEM

XXXIII. Sui medesimi

Item statutum est quod carnes ca­pronum seu bullastrorum[16] duorum an­norum (si sunt bene pingues)[17] vendatur rotulus grana III, et ultra duos annos vendatur grana II minus tertia.

Parimenti si stabilisce che le carni di caprone o di pollo (?) fino a due anni (se sono ben grasse) un rotolo sia venduto a tre grana, oltre i due anni sia venduto a due grana meno un terzo.

XXXIV. SUPER EISDEM

XXXIV. Sui medesimi

Item statutum est quod carnes castratorum caprinorum si sunt bene pingues, vendatur rotulus grana III et dimidium, si vero macilentes iuxta provisionem superstitum.

Parimenti si stabilisce che le carni di castrato di capra se sono ben grasse siano vendute a tre grana e mezzo il rotolo, se macilente secondo il giudizio del sovrintendente.

XXXV. SUPER EISDEM

XXXV. Sui medesimi

Item quod carnes ircorum, si fuerint bene pingues, vendatur rotulus grana II, si vero macilentes iuxta provisionem catapanorum ut supra dictum est.

Parimenti le carni di caprone se ben grasse, siano vendute a due grana il rotolo, se invece macilente se­condo il giudizio dei catapani come detto sopra.

XXXVI. SUPER EISDEM

XXXVI. Sui medesimi

Item statutum est quod carnes porcine si fuerint bene pingues, vendatur ro­tu­lus earum grana IIIIor carnes vero
porcastrum
[18] qui non fecerint filios, ven­datur rotulus tertia parte minus, et similiter fiat de carnibus verrium.

Parimenti si stabilisce che le carni porcine se ben grasse, siano vendute a quattro grana il rotolo, le carni di scrofe che non hanno avuto figli, siano ven­dute ad un terzo in meno il rotolo e similmente sia fatto con le carni di verro.

XXXVII. SUPER EISDEM

XXXVII. Sui medesimi

Item statutum est quod carnes vitulorum lactantium infra sex menses, si fuerint bene pingues vendatur rotulus earum grana quinque, si vero macilentes iuxta provisionem cataparorum.

Parimenti si stabilisce che le carni di vitello da latte fino a sei mesi, se ben grasse, siano vendute a cinque grana il rotolo, se macilente secondo il giudizio dei catapani.

XXXVIII. SUPER EISDEM

XXXVIII. Sui medesimi

Item statutum est quod carnes invencarum infras duos annos, si fuerint bene pingues vendatur rotulus grana IIIIor, si autem ultra duos annos et fuerint bene pingues, vendatur rotulus grana III, si vero fuerint macilentes vendatur iuxta provisionem catapanorum et qui contra fecerit in omnibus predictis solvat ipsi curie vice qualibet tarenum unum et stetur iuramento accusatoris, cum uno teste.

Parimenti si stabilisce che le carni di giovenche fino a due anni, se ben grasse, siano vendute a quattro grana il rotolo, se oltre i due anni e ben grasse siano vendute a tre grana il rotolo, se macilente siano vendute secondo il giudizio dei catapani, chi in tutti i predetti casi facesse diversamente, paghi ogni volta alla Curia un tarì e si stia al giuramento dell'accusatore con un testimone.

Foto grande
f. 3
v
-  XXXIX. DE PRETIIS CARNIUM

XXXIX. Sul prezzo delle carni

Item statutum est quod rotulus carnium baccinarum cuiuscumque (sic) tempore bene pinguium vendatur grana III, et similiter rotulus iumentarum dum ipse carnes sint bene pingues, si vero macilentes iuxta catapanorum provisionem, et qui contra fecerit solvat curie vice qualibet tarenos duos, et credatur iuramento accusatoris teste uno presente.

Parimenti si stabilisce che le carni di vaccina d’ogni stagione se ben grassa sia venduta a tre grana il rotolo e si­milmente la carne di giumenta quando la stessa sia ben grassa, se macilenta secondo il giudizio dei catapani, chi contravverrà paghi ogni volta alla Curia due tarì, sia creduto al giuramento dell'accusatore presente un testimone.

XL. DE MODO VENDENDI CARNES

XL. Sul modo di vendere le carni

Item statutum est quod supradicte carnes vendantur sine capite et pedibus et rotulus capitis et pedum vendatur tertia parte minus et qui contra fecerit solvat curie vice qualibet tarenum u­num et stetur iuramento accusatoris teste uno presente.

Parimenti si stabilisce che le suddette carni siano vendute senza testa e piedi, un rotolo di teste e piedi sia venduto ad un terzo di meno e chi contravverrà paghi ogni volta alla Curia un tarì e si stia al giuramento dell'accusatore, presente un testimone.

XLI. DE MODO OCCIDENDI BESTIAS

XLI. Sul modo di uccidere le bestie

Item statutum est quod buccerii debeant occidere animalia in presentia alicuius catapani si vero catapani non fuerint in terra in presentia duorum proborum virorum et qui contra fecerit solvat curie vice qualibet tarenum unum, et stetur iuramento accusatoris teste uno presente.

Parimenti si stabilisce che i macellai debbano uccidere gli animali alla presenza di un catapano, se i catapani non fossero in loco, alla presenza di due uomini onesti e chi contravverrà, paghi ogni volta alla Curia un tarì, si stia al giuramento dell'accusatore, presente un testimone.

XLII. DE DIVERSIS CARNIBUS VENDENDIS PER BUCCERIOS ET QUOMODO

XLII. Sul modo di vendere carni diverse da parte dei macellai

Item statutum est cum buccerii fecerint diversas carnes in buczaria, debeant carnes tenere ad vendendis in di­versis taleis, et si contrafecerint solvat cu­rie predictae vice qualibet tarenos duos, credatur accusatori teste uno presente.

Parimenti si stabilisce che quando i ma­cellai hanno carni diverse in macelleria, debbano porle in vendita in diversi contenitori e se contravvengono paghino ogni volta alla predetta Curia due tarì, sia creduto all'accusatore, presente un testimone.

XLIII. DE CARNIBUS NON VENDENDIS TABERNARIIS

XLIII. Sulle carni da non vendere ai tavernieri

Item statutum est quod buccerii non debeant vendere de dictis carnibus tabernariis ultra duos rotulos, si defectus carnium fuerit in buczaria ita quod homines[19] possint habere defectum, et si contra fecerint solvant dicte curie vice qualibet tarenum unum credatur iuramento accusatoris teste uno presente.

Parimenti si stabilisce che i macellai non debbono vendere ai tavernieri oltre due rotoli delle dette carni, se in ma­celleria scarseggiano al punto che i cittadini non ne abbiano a sufficienza, e se contravverranno paghino ogni volta alla predetta Curia un tarì, sia creduto al giuramento dell'accusatore presente un testimone.

XLIV. DE CARNIBUS MORTICINIS ET INFECTIS VENDENDIS

XLIV. Sulla vendita delle carni infette e di animali morti

Item statutum est et ordinatum per homines supradictos quod nulle carnes infecte vel morticine possit vendi ad rotulum sed ad petiam extra portam et hoc de licentia catapanorum et si quis contra fecerit, solvat dicte curie vice qualibet tarenos tres et stetur iuramento accusatoris teste uno presente.

Parimenti si stabilisce e ordina che gli uomini suddetti non possano vendere carni infette o di animali morti a rotolo, ma a pezzi fuori porta e ciò con l'autorizzazione dei catapani, e chi contravverrà paghi ogni volta alla detta Curia tre tarì e stia al giuramento dell'accusatore, presente un testimone.

XLV. QUOD BUCCERII TENEANTUR VENDERE CARNES CURIE CASINENSIS ET EIUS OFFICIALIBUS DUOBUS DENARIIS MINUS PRO ROTULO

XLV. Sull'obbligo ai macellai di vendere carni alla curia Cassinese e ai suoi ufficiali a due denari in meno al rotolo

Item statutum est quod buccerii vendant carnes curie casinensi et eius officialibus rotulum duobus denariis minus quam aliis hominibus terre, et si contra fecerint solvant curie vice qualibet tarenum unum et stetur iuramento accusatoris teste uno presente.

Parimenti si stabilisce che i macellai vendano la carne alla Curia cassinese e ai suoi ufficiali a due denari in meno al rotolo rispetto agli altri cittadini della Terra se contravverranno paghino ogni volta alla Curia un tarì e si stia al giura­mento dell'accusatore, presente un testimone.

XLVI. DE CARNIBUS MORTICINIS ET SORSOMERIIS NON VENDENDIBUS[20] IN MACELLO

XLVI. Sul divieto di vendere carni di animali morti e infetti nel macello

Item statutum est quod nullus macellarius vendat carnes morticinas seu sorsomerias in macello, et si contra fecerint solvant vice qualibet augustalem unum.

Parimenti si stabilisce che nessuno macellaio venda carni di animali morti o infetti nel macello e se contravverranno, paghino ogni volta un augustale.

XLVII. DE CARNIBUS SILVESTRIBUS VENDENDIS ET QUOMODO

XLVII. Sul modo di vendere carni selvatiche

Item statutum est quod carnes capreorum si fuerint bone et non infecte, vendatur rotulus earum grana quatuor, carnes autem porcorum silvestrium vendatur earum rotulis[21] grana III, carne scrofarum silvestrium vendatur tertia parte minus carnes vero cervorum grana II[22], et si quis contra fecerit solvat ipsi curie vice qualibet tarenos II, creda­tur accusatori cum iuramento teste uno presente.

Parimenti si stabilisce che le carni dei caprioli (camosci) se buone e non infette, si vendano a quattro grana il rotolo, invece le carni di cinghiali maschi si vendano a tre grana il rotolo, le carni di cinghiali femmine si vendano ad un terzo in meno, le carni di cervo a due grana, e chi non ottempererà paghi ogni volta alla Curia due tarì, sia creduto all'accusatore con giuramento, presente un testimone.

Foto grandef. 4 - XLVIII. DE PULLIS PALUMBIS ET AVIBUS DOMESTICIS ET SILVESTRIBUS VENDENDIS DUMTAXAT TEMPORIS

XLVIII. Sulla vendita di polli, piccioni e uccelli domestici e selvatici al tempo giusto

Item statutum est quod galline pulli palumbi et ceterae aves domestice vel silvestres vendantur prout tempus exigit et requirit similiter de ovis fiat.

Parimenti si stabilisce che galline, polli, piccioni ed altri uccelli domestici o selvatici siano venduti fino a quando il tempo lo consente, così pure le uova.

XLIX. DE PISCIBUS VENDENDIS

XLIX. Sulla vendita dei pesci

Item statutum est quod rotulus trellarum vendatur grana septem, ro­tulus trotarum grossarum vendatur grana III et sarde gosse vel aleice dentur XIIcim pro uno grano, et si erunt minute dentur sexdecim pro uno grano.

Parimenti si stabilisce che un rotolo di triglie sia venduto a sette grana, un rotolo di trote grosse a tre grana e le sarde grosse o le alici se ne diano dodici per ogni grano e se piccole sedici per ogni grano.

L. SUPER EISDEM

L. Sui medesimi

Item rotulus surellorum vinfrinarum[23], palumborum et omnium aliorum bonorum piscium, vendatur rotulus grana quinque et de aliis piscibus minus bonis vendatur grana quatuor.

Parimenti un rotolo di pesce suro, di palombi e di ogni altro buon pesce, sia venduto a cinque grana il rotolo e gli altri pesci meno buoni, siano venduti a quattro grana.

LI. SUPER EISDEM

LI. Sui medesimi

Item statutum est quod rotulus anticulorum vendatru grana quatuor et grossarum tencarum grana sex, squamorum et bariorum grana quinque, et qui contra fecerit solvat curie vice qualibet tarenos duos et credatur iuramento accusatoris, teste uno presente.

Parimenti si stabilisce che un rotolo di "pesce stampella" sia venduto a quattro grana, di grosse tinche a sei grana, di pe­sce "squama" e di pesce "barile" a cinque grana, chi contravverrà paghi ogni volta alla Curia due tarì e sia creduto al giuramento dell'accusatore, presente un testimone.

LII. SUPER EISDEM PISCIBUS SALATIS

LII. Sui pesci salati

Item statutum est quod libra tin­nentii (?) vendatur quinque et sarde salite in barilibus iuxta provisionem catapanorum dentur, et si quis contra fecerit solvat curie vice qualibet tarenos duos et stetur iuramento accusatoris teste uno presente.

Parimenti si stabilisce che una libbra di tonno (?), sia venduta a cinque [grana?] e le sarde salate in barile siano vendute secondo il giudizio dei catapani e chi contravverrà paghi ogni volta alla Curia due tarì, si stia al giuramento dell'accusatore, presente un testimone.

LIII. QUOD TEMPORE VINDEMMIARUM TABERNARII ET PISCIONERII VENDANT CARNES VINUM ET PISCES IUXTA STATUTA HOMINIBUS DE TERRA

LIII. In quali tempi della vendemmia i tavernieri ed i pescivendoli possono vendere carni, vino e pesci secondo lo statuto degli abitanti della Terra di S. Benedetto

Item statutum est quod tempore vendemmiarum buccerri tabernarii et piscionerii teneantur vendere carnes, vinum et pisces hominibus de terra iuxta statuta, et qui contra fecerit solvat curie vice qualibet tarenos duos.

Parimenti si stabilisce che in tempo di vendemmia i macellai, i tavernieri e i pescivendoli sono tenuti a vendere carni, vino e pesci agli uomini della Terra secondo le norme stabilite e chi contrav­verrà paghi ogni volta alla Curia due tarì.

LIV. DE MENSURIS RETINENDIS IUSTIS ET SIGILLATIS

LIV. Sulle misure